Temuçin, DilrubaOdacıoğlu, Mehmet CemGündüz, Atalay2026-02-082026-02-0820242717-6959https://doi.org/10.26650/iujts.2024.1568141https://hdl.handle.net/20.500.12885/4913Localization is a (sub-)field within Translation Studies via the efforts of agents of lo- calization who invest their capital and time in specializing within localization. This study aims to evaluate the development, position and significance of localization as a (sub-)field within Translation Studies in Türkiye. The research encompasses academic contributions from translation scholars, students, and other related disci- plines, focusing on the evolution of localization literature since the 1990s. Method- ologically, authors employ both quantitative and qualitative approaches, grounded in socio-cultural approaches and its notions like Bourdieusian translation sociol- ogy (agency) and Even-Zohar’s framework (culture planning) analyze the role of localization agents in enhancing cultural production and establishing a Turkish lo- calization academic repertoire, namely, Turkish localization literature. Key findings indicate that Turkish localization literature has grown significantly since 2010s, with 125 studies identified, across various academic levels, with a notable emphasis on the interdisciplinary nature of localization, linking it to other interdisciplinary fields like Media Studies and Marketing. A significant portion of the literature focuses on various localization types and modes, including Video Game Localization, Website Localization, and Software Localization, showcasing diverse applications of local- ization practices in an academic discourse. Authors conclude that localization also serves as a critical tool for cultural planning and cultural advancement in Türkiye.eninfo:eu-repo/semantics/openAccessLocalizationAgency in LocalizationCulture PlanningLocalization LiteratureLocalization RepertoireThe Position of Localization Literature (1998-2024) in TürkiyeArticle10.26650/iujts.2024.1568141211641901337380